The Bible Niv Version
Posted : admin On 09.09.2019Version Information The New International Version (NIV) is a completely original translation of the Bible developed by more than one hundred scholars working from the best available Hebrew, Aramaic, and Greek texts. The initial vision for the project was provided by a single individual – an engineer working with General Electric in Seattle by the name of Howard Long. Long was a lifelong devotee of the King James Version, but when he shared it with his friends he was distressed to find that it just didn’t connect. Long saw the need for a translation that captured the truths he loved in the language that his contemporaries spoke.
'111-niv-new-international-version ' is not a number','error':'bible.id. '111-niv-new-international-version ' is not a number. NIV Bibles or New International Version Bibles are the most read and most trusted types of bibles available today. Buy in bulk at Church Source.
For 10 years, Long and a growing group of like-minded supporters drove this idea. The passion of one man became the passion of a church, and ultimately the passion of a whole group of denominations.
And finally, in 1965, after several years of preparatory study, a trans-denominational and international group of scholars met in Palos Heights, Illinois, and agreed to begin work on the project – determining to not simply adapt an existing English version of the Bible but to start from scratch with the best available manuscripts in the original languages. Their conclusion was endorsed by a large number of church leaders who met in Chicago in 1966. A self-governing body of fifteen biblical scholars, the Committee on Bible Translation (CBT) was formed and charged with responsibility for the version, and in 1968 the New York Bible Society (which subsequently became the International Bible Society and then Biblica) generously undertook the financial sponsorship of the project. The translation of each book was assigned to translation teams, each made up of two lead translators, two translation consultants, and a stylistic consultant where necessary.
The initial translations produced by these teams were carefully scrutinized and revised by intermediate editorial committees of five biblical scholars to check them against the source texts and assess them for comprehensibility. Each edited text was then submitted to a general committee of eight to twelve members before being distributed to selected outside critics and to all members of the CBT in preparation for a final review. Samples of the translation were tested for clarity and ease of reading with pastors, students, scholars, and lay people across the full breadth of the intended audience. Perhaps no other translation has undergone a more thorough process of review and revision. From the very start, the NIV sought to bring modern Bible readers as close as possible to the experience of the very first Bible readers: providing the best possible blend of transparency to the original documents and comprehension of the original meaning in every verse.
Books Of The Bible Niv Version
With this clarity of focus, however, came the realization that the work of translating the NIV would never be truly complete. As new discoveries were made about the biblical world and its languages, and as the norms of English usage developed and changed over time, the NIV would also need to change to hold true to its original vision. And so in the original NIV charter, provision was made not just to issue periodic updates to the text but also to create a mechanism for constant monitoring of changes in biblical scholarship and English usage. The CBT was charged to meet every year to review, maintain, and strengthen the NIV’s ability to accurately and faithfully render God’s unchanging Word in modern English. The 2011 update to the NIV is the latest fruit of this process.
By working with input from pastors and Bible scholars, by grappling with the latest discoveries about biblical languages and the biblical world, and by using cutting-edge research on English usage, the Committee on Bible Translation has updated the text to ensure that the New International Version of the Bible remains faithful to Howard Long’s original inspiration. Copyright Information The NIV text may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio), up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of the publisher, providing the verses do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for twenty-five percent (25%) or more of the total text of the work in which they are quoted. When the NIV is quoted in works that exercise the above fair use clause, notice of copyright must appear on the title or copyright page or opening screen of the work (whichever is appropriate) as follows: THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
These Scriptures are copyrighted by the Biblica, Inc. ® and have been made available on the Internet for your personal use only. Any other use including, but not limited to, copying or reposting on the Internet is prohibited. These Scriptures may not be altered or modified in any form and must remain in their original context. These Scriptures may not be sold or otherwise offered for sale. These Scriptures are not shareware and may not be duplicated. When quotations from the NIV text are used in non-salable media such as church bulletins, orders of service, posters, transparencies or similar media, a complete copyright notice is not required, but the initial NIV must appear at the end of each quotation.
Any commentary or other Biblical reference work produced for commercial sale that uses the New International Version must obtain written permission for the use of the NIV text. Permission requests for commercial use within the U.S. And Canada that exceed the above guidelines must be directed to, and approved in writing by, HarperCollins Christian Publishing, Attention: Permissions Department, P.O. Box 141000, Nashville, TN 37214. Permission requests for commercial use within the U.K., EEC, and EFTA countries that exceed the above guidelines must be directed to, and approved in writing by, Hodder & Stoughton Ltd., a member of the Hodder Headline Plc. Group, 338 Euston Road, London NW1 3BH. 'New International Version” and “NIV” are registered trademarks of Biblica, Inc.
Used with permission.
Responsibility: The job of creating the new version was delegated to a body of fifteen biblical scholars, called the Committee on. Rise of nations adding cities. And the New York Bible Society (now known as the International Bible Society) assumed financial support of the project in 1967. Quality of Translation: More than one hundred scholars worked to develop the New International Version from the best available Hebrew, Aramaic, and Greek texts. The process of translating each book was appointed to a team of scholars, and the work was painstakingly reviewed and revised at many stages by three separate committees. Samples of the translation were carefully tested for clarity and ease of reading by various groups of people.
The NIV is likely to be the most thoroughly tested, reviewed and revised translation ever released. Purpose of the New International Version: The Committee's goals were to produce 'an accurate, beautiful, clear, and dignified translation suitable for public and private reading, teaching, preaching, memorizing, and liturgical use.'
At the forefront of their approach was a constant attentiveness to the contextual meanings of words. Completion of the New International Version: The New Testament NIV was completed and published in 1973, after which the Committee once again carefully reviewed suggestions for revisions. Many of these changes were adopted and incorporated into the first printing of the complete Bible in 1978. Further changes were made in 1984 and in 2011. The original idea was to continue the work of translation so that the NIV would always reflect the very best of biblical scholarship and contemporary English. The Committee meets yearly to review and consider changes.
Copyright Information: The NIV®, TNIV®, NIrV® may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio) up to and inclusive of five hundred (500) verses without the express written permission of the publisher, providing the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for more than 25 percent (25%) or more of the total text of the work in which they are quoted. Whenever any portion of the NIV® text is reproduced in any format, notice of copyright and trademark ownership must appear on the title or copyright page or opening screen of the work (as appropriate) as follows.
The Bible Niv Version Judas
If the reproduction is in a web page or other comparable online format, the following notice must appear on each page on which NIV® text is reproduced: Scripture taken from the Holy Bible, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. NEW INTERNATIONAL VERSION® and NIV® are registered trademarks of Biblica, Inc. Use of either trademark for the offering of goods or services requires the prior written consent of Biblica US, Inc.
When quotations from the NIV® text are used by churches for noncommercial and nonsalable uses such as church bulletins, orders of service, or transparencies used during the Church service, complete copyright and trademark notices are not required, but the initial “NIV®” must appear at the end of each quotation. Read more about the.